I have no poem today.
Tomorrow's sun may rise with a couplet;
It might say that you are there
eager to hear my song,
and I am here
eager to chew your words.
Or it might be a quadruplet,
a Rubaiyyath from a mind
filled with an ocean of sorrow
and a mountain of suffering.
I have a fragrance in me;
it is the experience of reading
your words of consolation;
a boy ran to me yesterday to say:
grandpa, from the janasa
the dead body has raised a revolt;
it wants a few couplets of love
and a mobile phone
to speak to its spouse from the grave.
I had to smile at him;
son, I called him,
it's love; love is what he wants.
So, my dear,
I have no poem today with me.
Perhaps tomorrow,
if I see the sun again.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
very interesting kept me with attention from top to bottom and to read again and enjoy...