Chilly Cicadas Screech Sorrowfully Poem by East Sea Fairy Xing Yi

Chilly Cicadas Screech Sorrowfully



By LIU-YongTranslated by East Sea Fairy

Chilly cicadas were screeching with sad sorrow
about the leave-taking place in the dim and dark afterglow.
The brash hadn't stopped long ago,
We were having a farewell drink in a tented bar outside the capital city in a spirit low.
The boatman urged me to go,
but we were reluctant to part. Hand in hand we stood, looking at each other with eyes teary.
Thinking of the voyage tiresome and slow,
which I would drag along to the infinite skyline at twilight misty,
with my throat choked, I stood there speechlessly.

Parting to loving lovers, from of yore,
has been something more than any flesh and blood can stand.
What's more!
It is unbearable to do it on an autumn-chill-stricken land.
Where will I be after I sober up tonight? Maybe at a weeping willowed strand,
under the waning Moon in the morning breeze chilly.
For many years from now on, I'll be away from you, from our homeland.
To me will be meaningless and dull the scenes enchanting ineffably,
for even if there thousands of wonderful wonders, I can share them with nobody.

Saturday, October 10, 2020
Topic(s) of this poem: animal
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success