Am I Still Alive?
I saw a languid, thirsty flower
with lost smiles was crying.
I sprinkled water mixed with
my smiles to stop it from dying.
I saw a tree loosing its patience
standing there for ages.
I gave all my patience to it
which was borrowed from sages.
I saw breeze standing still, sad
, amidst mirthfulness dearth.
I couldn't see its sorrow,
sadness, handed all my mirth.
I saw a pond motionless,
no ripples, dull, calm and quiet.
I tied my liveliness to a stone
and threw into it to excite.
I saw hopeless sun filled with
despair was setting in west.
I gifted all my hope so that it
rises again with promise and zest.
Smiles, mirth and liveliness
all lost, now I had none.
Patience and hope were also
not with me, all gone.
Am I still alive? , thinking this
I looked deep into the skies.
A grave infront of me gazed at
my body with greedy eyes.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Am I Still Alive? by Md. Asadullah )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(28 November 1757 – 12 August 1827)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(22 March 1941 -)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
Percy Bysshe Shelley
(August 19, 1902 – May 19, 1971)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
Rainer Maria Rilke
(4 December 1875 – 29 December 1926)
- Invictus, William Ernest Henley
- Daffodils, William Wordsworth
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- No Man Is An Island, John Donne
- Still I Rise, Maya Angelou
- Fire and Ice, Robert Frost
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
- The Solitary Reaper, William Wordsworth
- If, Rudyard Kipling
- The Road Not Taken, Robert Frost
Poem of the Day
- Εntity, Elena Ioannou
- Resent therefore, hasmukh amathalal
- Colour, novoti gcisakazi Calpurnia j ..
- Not feasible, hasmukh amathalal
- The heart, Leong Ming Loong
- Not shy away, hasmukh amathalal
- Time, novoti gcisakazi Calpurnia j ..
- who, Cee Bea
- Give and Take, Md. Ziaul Haque
- She has Fallen Ill, Md. Ziaul Haque