My heart is empty inside
-vacío-
a fortress sealed tight
letting nothing and no one in
Inside only a clock ticks
its alarm set to some unknown time
when the tiny doors will swing open,
the blank spaces will be filled,
and nothing will ever be the same
The only problem...
is waiting
as the dust collects on its doors
as the hinges slowly begin to rust
waiting, in fear that the clock's gears
have ceased to spin
Muy bien su reloj -Corazon. Very good your heart-clock. Excellente!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
VOID is such a desolate word, I think I'm scared of it. But I like the second stanza of your poem. It seems to be raised higher in expectation, even consciousness than those that frame it. I will a-void those two and concentrate on the middle. ITS ALARM SET TO SOME UNKNOWN TIME. That could be random or set by an outside force, but it will come as a surprise for you. NOTHING WILL EVER BE THE SAME. Total change! It's exciting and welcome as long as ALL'S WELL THAT ENDS WELL. tick-tick-tick-tick....