The grass seemed reborn in it's green
Having been warmed and defrosted
By the midday sun and now in a scene
That the ice no longer accosted
The eerie call of oystercatchers rang
Round the gnarled and bleak quarry sides
But only a fleeting gift to my ears
Before drifting away with the tides
Oft times before my feet imprinted this grass
With faithful dog and hopes set too high
But time since fleeting in it's swift pass
The dog in heaven and my hopes all awry
Strange, how the ghostly memories still hung
As the North Sea lay remorseful and dull
How yesteryear's dog barks still rung
In the quarry's ethereal lull
I stood there briefly emboldened
By the greatness of the space beyond
My warm escaping breath fast coldened
By the winter's chilling magical wand
The sky looked down, no longer brightened
As the modest sun started to slip
Below rooftops and the grass again whitened
In frosty hands with their bejewelled grip
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Of The space beyond! ! Thanks for sharing this poem with us.