The Abandoned House Poem by Karunanidhy Shanmugam

The Abandoned House



THE ABANDONED HOUSE
********************************

Here's my age old house in rubbles
Standing without any of its glories
It's roof is torn with a wrinkled wall
Inside it, are a thousand stories hidden
And look there, even a tiny banyan within
Passed awy, are a few generations
Yet there's no sign of revelations
Alone and aloof, the house has none there
Like those olden days, to breathe it and care!

Just when I step in there, could I see my yesteryears
Creeping through my feet, filling me with lot of pain
Spreading all over my soul, and leaving sadly in vain!

Its walls are seen with roots of an unwanted wild plant
Buried there are many a thing, and creep like an ant
Oh! My crawling stage in the open space at its centre
Where I made cakes of sand and played like a hunter
My little plays there, and stories of angels and demons
That my grandmother told with love under the heavens!

A trembling beam over there with less support
And that stood and held my cradle in this hut!

Alas! Even now, could I feel the heat
Of all the kith and kin who went apart
Amidst the cracks of this white wall of clay
Where those scribbled pictures lay
All that little fingers of mine did say!

Ignored and fallen is the great door there
Once stood on the mighty doorstep here
Installed on an auspicious time, as they say
And this was the one that carried me for play!

The woodden pillar and the sloping wall
onto which I leaned and rested so long
Gaze and gaze, at me with so much pain
About all those who moved out in slain!

Yet, my deep feelings do roll
Like a ball amidst this rubble
Could there be a match ever
For such a loving mother's lap
To rest and have a peaceful nap!

The Abandoned House
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
This is a translation of Tamil poet Mr. Lambaadi which goes as follows:
பழைய வீடு
முன்பிருந்த
தன் புராதான அடையாளங்களை
முழுவதுமாக
இழந்து கிடக்கிறது
எனது அந்தப் பழைய வீடு!

நரை திரைக்
கூரை மயிருதிர்த்து
சுருக்க ரேகைகளான
சுவர்களின் விரிசல்களில்
ஓராயிரம் கதை பதுக்கி -
ஒரேயொரு ஆல் பதுக்கி
தலை முறை பல பார்த்த
வயோதிகப் பெரு வீடு
பழம்பெரும்
வாசம் பொதிந்து
சுவாசிப்பாரற்றுக் கிடக்கிறது!

அங்கு
நான் கால்பதிக்கும் போதெல்லாம்
புதைந்து கிடக்கும்
பால்யப் பெருவெளி
என் பாதவழி மேலேறி
சூல்கொண்டு, சூல்கொண்டு
கலைகிறது
துக்கமும் சோகமுமாய்!

நான் தவழ்ந்து தடுக்கி
ஈரமண் இட்லி செய்து
குழிபறித்து கோலியாடிய
வான் பார்த்த
நிலா முற்றத்திலின்று -
தானாய் பூத்து நிற்கும்
எருக்கஞ்செடி வேர்களோடு
பாட்டி சொன்ன
வல்லரக்கர்களும், நல்லதங்காளும்
புதைந்து கிடக்கிறார்கள்!

பத்திரமாய்
என் தூளிதாங்கி
ஆடவிட்ட
உத்திரம்
தானாடிக்கிடக்கிறது
தாங்குவாரில்லாமல்!

என் பிஞ்சுவிரல் பிடித்த
கரித்துண்டின் கோணல் எழுத்துக்களை
தன் வெண் முதுகில்
பதிந்து கொண்ட
மண் சுவரின் பிரிவு விரிசல்களில்
இடம் பெயர்ந்த
சொந்தங்களின்
ஏக்கப் பெருமூச்சின்
சூடு தனியாதிருக்கிறது இன்றும்!

ஆள்பார்த்து
நல்ல நாள் பார்த்து
நட்டு வைத்த நிலையின்
கடைக்காலில்
என்னை சுமந்து
அங்குமிங்கும் கிரீச்சிட்டு
ஆடியக் கதவுத் தேர்
தனது அச்சு முறிந்து
மக்கிக் கிடக்கிறதொரு ஓரமாய்!

முதுகுக்குத் தோள் கொடுத்த
தூணும்
தலை சாய மேடளித்த
திண்ணையும்
ஆட்கொள்ள ஆளின்றி
புலம் பெயர்தலின் வலிசுமந்து
தூர்ந்து போய்க்கிடக்கிறது!

சிதிலமடைந்த
அவ்வீடெங்கிலும்
என் வாஞ்சையுடனான
ஓர் உருண்டை
இன்னமும்
உருண்டு கொண்டேயிருக்கிறது -
எதுவாகினும்
பிரிதொரு நாட்களின்
எத்தனையோ சுகப்படுக்கைகள்
பழகிய தாயின் மடிபோல்
உணர்வதில்லை.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success