Της Νιοτης Ονειρα [ Sofia Kioroglou: The Dreams Of Our Youth] Poem by dimitrios galanis

Της Νιοτης Ονειρα [ Sofia Kioroglou: The Dreams Of Our Youth]

Rating: 5.0

Στο περιθώριο δακρύων
τάξη σε μνήμες ανάκατες να βάλω;
Φύρδην μύγμην στα δεφτέρια του νου μου
πώς να διαλέξεις για το πιθάρι της λήθης!
Τα σοκκάκια του στη ζάλη της σκέψης
ιστοί αράχνης διάτριτοι
στο βάρος της σκόνης του χρόνου.
Τους διαφεύγουν μνήμης υφάδια.
΄Αθυρμα της ζωής μου οι βώλοι θρυμματισμένο
αδέσποτοι κατρακυλούν στης απώλειας τις στράτες.
Σε τόσες φωτογραφίες εσύ κι εγώ
χεράκι χεράκι σε λυκόφως ονείρου περιπατητές.
΄Ονειρα της νιότης εφήμερα,
της ζωής μας αρώματα
εξαϋλώνονται
στον αιθέρα.
Ματώνεις
να τα θυμάσαι,
να τα ξεχνάς.
Τί να διαλέξεις
ρωτάς,
ρωτάς!

Της  Νιοτης  Ονειρα [ Sofia Kioroglou: The Dreams Of Our Youth]
This is a translation of the poem The Dreams Of Our Youth by Sofia Kioroglou
Thursday, December 17, 2015
Topic(s) of this poem: love and life,memories
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
I translated the poem at 10-17.12.2015
COMMENTS OF THE POEM
Dimitrios Galanis 17 December 2015

Σοφία, με δυο τρεις δοκιμές έφτασα σ'αυτήν εδώ τη μεταγραφή, ερμηνεία.Ξεφεύγει λίγο από τους κανόνες μιας μετάφρασης πεζού κειμένου που συνηθίζεται και στα ποιήματα ακόμα.Θέλω να πιστεύω πως με τον τρόπο του εδώ αποδίδει το πνεύμα και την ευαισθησία του που κρύβει και πίσω από τον αγγλικό του στίχο.Αν πάντως κάπου το βρίσκεις πως φτάνει σε όριο ασύγνωστης ελευθεριότητας στην απόδοση του νοήματος και της ευαισθησίας του δικού σου πονήματος, μου το επισημαίνεις και το αλλάζω.

0 0 Reply
Sofia Kioroglou 18 December 2015

Είναι πολύ ωραίο. Το εγκρίνω και σε ευχαριστώ πολύ γιατί πρόκειται για πολύ ωραία απόδοση!

0 0
dimitrios galanis

dimitrios galanis

Patero Epirus Hellada [ Greece]
Close
Error Success