Cobbled stones, not dust.
So acute was my loneliness that dream I must.
Escapism was a flight from dreary realism.
.
If roam I must, if chains I must break
Alone, in this pebble-strewn destiny
My happiness I must fake.
.
So acute was my loneliness that home was far
Too far; too far and distant my loved ones and my thoughts
That in that black cosmic wilderness even the North Star
Seemed close enough to touch. That even my words
Seemed transparent and tinted with Orientalism
.
So distant and cold, so empty my worlds.
So acute was my loneliness even the poems would not come
The words fled, the streets wet, a spectre I had become
My memories tinged with the bitter things I had done.
.
All alone. When dawns touched my lids after fitful sleep
I had resolved never, never to weep
However deep the pain. However acute the pain
The sun would shine tomorrow and I would become myself again.
.
Copyright: Rani Turton
it's wonderful poem... So acute was my loneliness that was far Too far; .................................................................................. The sun would shine tomorrow and I would become myself again. ...................................................................................................... And this the phrase gives rise to hope not only in you, in the readers heart too... 10..... Best Wishes, Tsira
very heartfelt and intense write...wonderfully written..loved it..10
A ray of light is always there no matter how gloomy your surroundings are. Nice work.
Maybe it was the acuteness of your lonliness that sharpened your pencil to write such a great poem on the subject.We all carry a certain amount of lonliness around with us anyway but we keep it safely locked away. Now and then we have a good cry-for a brief moment and we return that personal file to its place in our memory again.
This poem really pulled on my heartstrings. The title alone says so much, and the images followed are very pensive, and yet so strong they develop the poem deeper into despair. I felt relief in the last stanza. Great writing Rani. 10 Karin Anderson
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Rani this piece is strong, sad and wistful..... yet the final line contains a positive thought for future time - - you have with this affected the heart of the reader with melancholy - and this alone is sign of a great gem of a poem - - an inspired write.... and first rate reading......10 + + + Fay