You who live secure
In your warm houses
Who return at evening to find
Hot food and friendly faces:
Consider whether this is a man,
Who labours in the mud
Who knows no peace
Who fights for a crust of bread
Who dies at a yes or a no.
Consider whether this is a woman,
Without hair or name
With no more strength to remember
Eyes empty and womb cold
As a frog in winter.
Consider that this has been:
I commend these words to you.
Engrave them on your hearts
When you are in your house, when you walk on your way,
When you go to bed, when you rise.
Repeat them to your children.
Or may your house crumble,
Disease render you powerless,
Your offspring avert their faces from you.
Translated by Ruth Feldman And Brian Swann
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Shema by Primo Levi )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
I Know Why The Caged Bird Sings
Stopping by Woods on a Snowy Evening
William Ernest Henley
- A moment of truth, Mark Heathcote
- After Jacques Brel, mary douglas
- I Didn't Want This To Admit, Lawrence S. Pertillar
- Deciding They Will Run, Lawrence S. Pertillar
- Cutting Edges Plaguing, Terence G. Craddock
- Curse, MAD DEW
- Nature's Glory, Tirupathi Chandrupatla
- A SECRET, MOHAMMAD SKATI
- Life Image Distortions, Terence G. Craddock
- From Chibok With Love, Adeosun Olamide