Shalom, Shalom! Who dropped that bomb?
And does it really matter?
It did its job, made parents sob
And crowds in terror scatter.
Shalom, Shalom! I dropped the bomb.
A good thing, on reflection.
I did my job, I made it lob
In imprecise direction.
Shalom, Shalone! I sent that drone
At targets non-civilian,
from miles away. Did someone say
It took out half a million?
Shalom, Shalome! I wrecked your home.
I killed your baby daughter.
I made you weep. Though talk is cheap
I'm "sorry' for the slaughter.
Shalom, Shalin! A grievous sin?
Oh, no! I followed orders.
Your land I'll "save". I'll bomb your grave
And change your country's borders.
Shalom, Shalide! Right's on our side.
Or so our leaders tell us.
Democracy will turn the tide,
If ISIS does not fell us.
Shalom, Shalom! A bigger bomb
we'll have to be inventing.
Until at last, the final blast
Leaves nothing worth lamenting.
Shalom, Shalom! Who dropped that bomb?
And does it really matter?
It did its job, made parents sob
And crowds in terror scatter.
the translations for shalome, shalin and shalide could be interesting if 'shalom' was 'peace'.
Does it really matter who dropped the bomb.....parents sob......wish more will have this wisdom. Peace!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Brave utterances on man inhumanity to man set aside for sober reflection. Brilliant, thought provoking, clear, focused and factual. Thanks for sharing Edward and do remian enriched.