Rain falls as an umbrella word,
a blurred kit that plays
in untamed degrees.
When the sun recedes
and moody waters fall from the sky,
sometimes drizzles occur
and sprays sprinkle.
At other times the rain spits and spots
or defies convenience
and turns into a soaking experience,
at random, you might say,
an unplanned, unexpected venture
arising as a wild drenching adventure
on a gloomy dousing day.
And when it mists
the clouds are pregnant,
wrapped in an untaught choice,
while the farmers welcome the rain
and the umbrella sellers rejoice.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem