I wander along the rippled sand,
Past the sunbathers – toned and tanned.
As, along the sand, I slowly roam,
All of my problems are left back at home.
I am focused upon the things I may find,
And, so, at present, I have a worry-free mind.
I see dozens of gulls waiting to be fed,
And some jellyfish, but, sadly, they’re dead.
I see bright green gut-weed and bladder wrack,
And a tiny wee crab lying dead on it’s back;
I see starlings bathing in a water outlet:
Fluttering their wings, getting soaking wet.
Curly-whirly worm casts are scattered all around,
And dark, deep holes where the worms burrowed down.
Amber, brown, black, white and grey –
Rocks and pebbles dictate where I stray.
Across the sands, seashells are scattered;
Some still perfect, some broken and battered.
More and more shells, each new day brings,
Including ones shaped like angel wings.
Come dinner time, I start making tracks,
But, one day soon, I know I’ll come back.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem