Points Of Difference Poem by Douglas Scotney

Douglas Scotney

Douglas Scotney

Toowoomba, Queensland, Australia. Resides in Adelaide

Points Of Difference



The French don't say they made a meal of somebody,
they say somebody wasn't a mouthful.

Instead of French for 'I'm sweating like a pig',
they say, Je n'ai pas un poil de sec
('There's not a dry hair on my body.')

'Sweating blood' comes on too thick for the French.
They add water,
and go,
Je sue sang et eau.

Points Of Difference
Wednesday, June 30, 2021
Topic(s) of this poem: language,translation,sweat,blood
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
1.7.21. Je n'ai pas=I have not; poil=body-hair; sec=dry; suer= to sweat; sang=blood; eau=water
COMMENTS OF THE POEM
Sylvia Frances Chan 30 June 2021

Points of Difference so excellently explained but very imoportant and valuable! . Indeed in so many languages there are so many points of difference and this is One superb example

0 0 Reply
Sylvia Frances Chan 30 June 2021

Finest articulated and excellently explained, marvelous poem! Thank you so much for sharing!

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Douglas Scotney

Douglas Scotney

Toowoomba, Queensland, Australia. Resides in Adelaide
Close
Error Success