The French don't say they made a meal of somebody,
they say somebody wasn't a mouthful.
Instead of French for 'I'm sweating like a pig',
they say, Je n'ai pas un poil de sec
('There's not a dry hair on my body.')
'Sweating blood' comes on too thick for the French.
They add water,
and go,
Je sue sang et eau.
Finest articulated and excellently explained, marvelous poem! Thank you so much for sharing!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Points of Difference so excellently explained but very imoportant and valuable! . Indeed in so many languages there are so many points of difference and this is One superb example