Learn More

Rayhan Rhyne

Rookie (03/08/1971 / Bangladesh)

Noboday has died today


Once Yama asked a grave-digger, for whom have you dug grave today?
The grave-digger smiles, you know-
nobody has died in our city.

The grave-digger: eyes cleansed with death; death frozen in heart;
as though he himself is as abysmal as the underworld,
the most deserted grave.

Yama: with a body composed of terror, has to travel, as always,
with the helpless denying of men,
along the midday between life and death;
still, Death has made him after His own image,
as pathetic as himself.

Yama says, here’s my leave now, today.
The grave-digger says, so I also have been a bit more tipsy today.

Today nobody has died in our city.

(Translated From Bangla by Raihan Sharif)

Submitted: Monday, July 14, 2008
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Noboday has died today by Rayhan Rhyne )

Enter the verification code :

Read all 1 comments »

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet Ralph Waldo Emerson

Knows he who tills this lonely field
To reap its scanty corn,
What mystic fruit his acres yield
At midnight and at morn?

In the long sunny afternoon,
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. The Road Not Taken, Robert Frost
  4. If You Forget Me, Pablo Neruda
  5. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  6. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
  7. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  8. Dreams, Langston Hughes
  9. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  10. Fire and Ice, Robert Frost

Trending Poets

[Hata Bildir]