Treasure Island

Jesus James Llorico


Moonlight


'The light that shines upon the door
And spread fine glitters on the floor
Comes from the beam of the moonlight
That slowly sweeps the cloudless night
So come my love, on this terrace
Let us sit then and find our ways
We will watch on the distant far
The bright full moon and falling stars
As evening roses blooms in sight
It's stems gleaming from the moonlight
Then we'll listen to soft music
A tune that seems like a magic
To heaven hosts we are entwined
As we both know in hearts and mind
This sweet touch of blithe harmony
Binds our love to eternity.'

Submitted: Sunday, September 01, 2013
Edited: Monday, September 02, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Moonlight by Jesus James Llorico )

Enter the verification code :

Read all 4 comments »

New Poems

  1. फैबाय, Ronjoy Brahma
  2. Eating Machines, Barati Lesetlhe
  3. Switch Up, Fareez Nasir
  4. थिरिँ बिरिँ #57, Ronjoy Brahma
  5. The Cleaner, Barati Lesetlhe
  6. MY JOURNEY, ging taping
  7. थिरिँ बिरिँ #56, Ronjoy Brahma
  8. glee, Paola Degli Esposti
  9. Gecko, Barati Lesetlhe
  10. Four quarters, gajanan mishra

Poem of the Day

poet Robert Louis Stevenson

It is very nice to think
The world is full of meat and drink,
With little children saying grace
In every Christian kind of place.... Read complete »

 

Modern Poem

poet Amy Lowell

 

Trending Poems

  1. I Remember, I Remember, Thomas Hood
  2. Daffodils, William Wordsworth
  3. Warning, Jenny Joseph
  4. On the Ning Nang Nong, Spike Milligan
  5. Still I Rise, Maya Angelou
  6. A Thought, Robert Louis Stevenson
  7. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  8. The Road Not Taken, Robert Frost
  9. First Day at School, Roger McGough
  10. If, Rudyard Kipling

Trending Poets

[Hata Bildir]