Agha Shahid Ali
From a district near Jammu,
(Dogri stumbling through his Urdu)
he comes, the victim of a continent broken
in two in nineteen forty-seven.
He mentions the minced air he ate
while men dissolved in alphabets
of blood, in syllables of death, of hate.
'I only remember half the word
that was my village. The rest I forget.
My memory belongs to the line of blood
across which my friends dissolved
into bitter stanzas of some dead poet.'
He wanted me to sympathize. I couldn't,
I was only interested in the bitter couplets
which I wanted him to explain. He continued,
'And I who knew Mir backwards, every
couplet from the Diwan-e-Ghalib saw poetry
dissolve into letters of blood.' He
Now remembers nothing while I find Ghalib
at the crossroads of language, refusing
to move to any side, masquerading
as a beggar to see my theatre of kindness.
Agha Shahid Ali's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Learning Urdu by Agha Shahid Ali )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
Stopping by Woods on a Snowy Evening
I Know Why The Caged Bird Sings
- Prayer by the Fire, Mark R. Elias
- Race for flowers, Somanathan Iyer
- At the Pulpit, Mark R. Elias
- Pulling force, Somanathan Iyer
- Leo, Virgil Suárez
- a smile to remember a haiku, john tiong chunghoo
- Closure, Jack Growden
- Lazarito & The Habanero Chilis, Virgil Suárez
- I'm a Poet, Sari Mavi
- The happy memories.., veeraiyah subbulakshmi