Isolde of Fall, resides beneath the rain
composing birthday verses, sings and smiles
repeating in the dew their song's refrain,
she keeps her glancing far, at foggy isles.
The somberness of dusk retraces back
where student memories consolidate,
their two lone stars bedew on crayon black
where all adjoining dreams converge and fete.
The maid of rain escapes the mists and fleets
above the ebon pines, in early Fall,
September's form of elegy repeats
her College's banquet and bridal role.
Beloved Isolde, homecoming queen erstwhile,
beneath the rain, affectionate for years,
composes ballads when the young clouds smile,
recalls and stares away, behind her tears.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Some very nice rhyming here.