Robert Pinsky

(October 20, 1940 / New Jersey)

Previous Month December 2014 Next Month
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
Modern Poem of The Day
Select a day from the calendar.
Would you like to see the poem of the day in your e-mail box every morning?
Your email address:
  Subscribe FREE
  Unsubscribe

Impossible To Tell


to Robert Hass and in memory of Elliot Gilbert


Slow dulcimer, gavotte and bow, in autumn,
Bashõ and his friends go out to view the moon;
In summer, gasoline rainbow in the gutter,

The secret courtesy that courses like ichor
Through the old form of the rude, full-scale joke,
Impossible to tell in writing. 'Bashõ'

He named himself, 'Banana Tree': banana
After the plant some grateful students gave him,
Maybe in appreciation of his guidance

Threading a long night through the rules and channels
Of their collaborative linking-poem
Scored in their teacher's heart: live, rigid, fluid

Like passages etched in a microscopic cicuit.
Elliot had in his memory so many jokes
They seemed to breed like microbes in a culture

Inside his brain, one so much making another
It was impossible to tell them all:
In the court-culture of jokes, a top banana.

Imagine a court of one: the queen a young mother,
Unhappy, alone all day with her firstborn child
And her new baby in a squalid apartment

Of too few rooms, a different race from her neighbors.
She tells the child she's going to kill herself.
She broods, she rages. Hoping to distract her,

The child cuts capers, he sings, he does imitations
Of different people in the building, he jokes,
He feels if he keeps her alive until the father

Gets home from work, they'll be okay till morning.
It's laughter versus the bedroom and the pills.
What is he in his efforts but a courtier?

Impossible to tell his whole delusion.
In the first months when I had moved back East
From California and had to leave a message

On Bob's machine, I used to make a habit
Of telling the tape a joke; and part-way through,
I would pretend that I forgot the punchline,

Or make believe that I was interrupted--
As though he'd be so eager to hear the end
He'd have to call me back. The joke was Elliot's,

More often than not. The doctors made the blunder
That killed him some time later that same year.
One day when I got home I found a message

On my machine from Bob. He had a story
About two rabbis, one of them tall, one short,
One day while walking along the street together

They see the corpse of a Chinese man before them,
And Bob said, sorry, he forgot the rest.
Of course he thought that his joke was a dummy,

Impossible to tell--a dead-end challenge.
But here it is, as Elliot told it to me:
The dead man's widow came to the rabbis weeping,

Begging them, if they could, to resurrect him.
Shocked, the tall rabbi said absolutely not.
But the short rabbi told her to bring the body

Into the study house, and ordered the shutters
Closed so the room was night-dark. Then he prayed
Over the body, chanting a secret blessing

Out of Kabala. 'Arise and breathe,' he shouted;
But nothing happened. The body lay still. So then
The little rabbi called for hundreds of candles

And danced around the body, chanting and praying
In Hebrew, then Yiddish, then Aramaic. He prayed
In Turkish and Egyptian and Old Galician

For nearly three hours, leaping about the coffin
In the candlelight so that his tiny black shoes
Seemed not to touch the floor. With one last prayer

Sobbed in the Spanish of before the Inquisition
He stopped, exhausted, and looked in the dead man's face.
Panting, he raised both arms in a mystic gesture

And said, 'Arise and breathe!' And still the body
Lay as before. Impossible to tell
In words how Elliot's eyebrows flailed and snorted

Like shaggy mammoths as--the Chinese widow
Granting permission--the little rabbi sang
The blessing for performing a circumcision

And removed the dead man's foreskin, chanting blessings
In Finnish and Swahili, and bathed the corpse
From head to foot, and with a final prayer

In Babylonian, gasping with exhaustion,
He seized the dead man's head and kissed the lips
And dropped it again and leaping back commanded,

'Arise and breathe!' The corpse lay still as ever.
At this, as when Bashõ's disciples wind
Along the curving spine that links the renga

Across the different voices, each one adding
A transformation according to the rules
Of stasis and repetition, all in order

And yet impossible to tell beforehand,
Elliot changes for the punchline: the wee
Rabbi, still panting, like a startled boxer,

Looks at the dead one, then up at all those watching,
A kind of Mel Brooks gesture: 'Hoo boy!' he says,
'Now that's what I call really dead.' O mortal

Powers and princes of earth, and you immortal
Lords of the underground and afterlife,
Jehovah, Raa, Bol-Morah, Hecate, Pluto,

What has a brilliant, living soul to do with
Your harps and fires and boats, your bric-a-brac
And troughs of smoking blood? Provincial stinkers,

Our languages don't touch you, you're like that mother
Whose small child entertained her to beg her life.
Possibly he grew up to be the tall rabbi,

The one who washed his hands of all those capers
Right at the outset. Or maybe he became
The author of these lines, a one-man renga

The one for whom it seems to be impossible
To tell a story straight. It was a routine
Procedure. When it was finished the physicians

Told Sandra and the kids it had succeeded,
But Elliot wouldn't wake up for maybe an hour,
They should go eat. The two of them loved to bicker

In a way that on his side went back to Yiddish,
On Sandra's to some Sicilian dialect.
He used to scold her endlessly for smoking.

When she got back from dinner with their children
The doctors had to tell them about the mistake.
Oh swirling petals, falling leaves! The movement

Of linking renga coursing from moment to moment
Is meaning, Bob says in his Haiku book.
Oh swirling petals, all living things are contingent,

Falling leaves, and transient, and they suffer.
But the Universal is the goal of jokes,
Especially certain ethnic jokes, which taper

Down through the swirling funnel of tongues and gestures
Toward their preposterous Ithaca. There's one
A journalist told me. He heard it while a hero

Of the South African freedom movement was speaking
To elderly Jews. The speaker's own right arm
Had been blown off by right-wing letter-bombers.

He told his listeners they had to cast their ballots
For the ANC--a group the old Jews feared
As 'in with the Arabs.' But they started weeping

As the old one-armed fighter told them their country
Needed them to vote for what was right, their vote
Could make a country their children could return to

From London and Chicago. The moved old people
Applauded wildly, and the speaker's friend
Whispered to the journalist, 'It's the Belgian Army

Joke come to life.' I wish I could tell it
To Elliot. In the Belgian Army, the feud
Between the Flemings and Walloons grew vicious,

So out of hand the army could barely function.
Finally one commander assembled his men
In one great room, to deal with things directly.

They stood before him at attention. 'All Flemings,'
He ordered, 'to the left wall.' Half the men
Clustered to the left. 'Now all Walloons,' he ordered,

'Move to the right.' An equal number crowded
Against the right wall. Only one man remained
At attention in the middle: 'What are you, soldier?'

Saluting, the man said, 'Sir, I am a Belgian.'
'Why, that's astonishing, Corporal--what's your name?'
Saluting again, 'Rabinowitz,' he answered:

A joke that seems at first to be a story
About the Jews. But as the renga describes
Religious meaning by moving in drifting petals

And brittle leaves that touch and die and suffer
The changing winds that riffle the gutter swirl,
So in the joke, just under the raucous music

Of Fleming, Jew, Walloon, a courtly allegiance
Moves to the dulcimer, gavotte and bow,
Over the banana tree the moon in autumn--

Allegiance to a state impossible to tell.

Submitted: Monday, January 13, 2003
Edited: Friday, July 29, 2011

Do you like this poem?
0 person liked.
1 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read poems about / on: culture, child, autumn, haiku, memory, teacher, london, children, tree, moon, mother, soldier, hero, rainbow, people, sorry, home, baby, poem, freedom

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Impossible To Tell by Robert Pinsky )

Enter the verification code :

  • * Sunprincess * (12/18/2013 2:24:00 PM)

    awesome write....and a wonderful tribute for your friend
    just from reading these lines I see he loved jokes
    and surely he would approve of this write

    ~Like passages etched in a microscopic cicuit.
    Elliot had in his memory so many jokes
    They seemed to breed like microbes in a culture

    Inside his brain, one so much making another
    It was impossible to tell them all:
    In the court-culture of jokes, a top banana.~

    ....this part touched my heart,

    ~The child cuts capers, he sings, he does imitations
    Of different people in the building, he jokes,
    He feels if he keeps her alive until the father

    Gets home from work, they'll be okay till morning.
    It's laughter versus the bedroom and the pills.
    What is he in his efforts but a courtier~

    ......sure doctors are only human they make mistakes also...
    so sad when you hear of these kinds of stories...

    ~More often than not. The doctors made the blunder
    That killed him some time later that same year.
    One day when I got home I found a message~

    ....only one man I know of could have commanded..

    ~Sobbed in the Spanish of before the Inquisition
    He stopped, exhausted, and looked in the dead man's face.
    Panting, he raised both arms in a mystic gesture

    And said, 'Arise and breathe! ' And still the body
    Lay as before. Impossible to tell
    In words how Elliot's eyebrows flailed and snorted~

    ....I really like this part...makes the poem great with dialogue

    ~Against the right wall. Only one man remained
    At attention in the middle: 'What are you, soldier? '

    Saluting, the man said, 'Sir, I am a Belgian.'
    'Why, that's astonishing, Corporal- what's your name? '
    Saluting again, 'Rabinowitz, ' he answered: ~

    thanks for sharing...I enjoyed this write... (Report) Reply

Read all 3 comments »

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Simply Spoken Preparing, Heather Burns
  2. to trip with you on the road again would.., Mandolyn ...
  3. Lost In Nothing, jackie compton
  4. The Book That Stands Alone, Katherine Nordhaus
  5. ~ Why ~, Aparna Chatterjee
  6. Nigeria Arise and Save thyself, Henry Isiekwe
  7. Not a minute or a day too late or soon, Mark Heathcote
  8. Little makes a lot, DEEPAK KUMAR PATTANAYAK
  9. In For A Penny, In For A Buck, Noah Body
  10. O Wow!, Robert Eckstein

Poem of the Day

poet Joyce Kilmer

(For the Rev. James J. Daly, S. J.)

Bright stars, yellow stars, flashing through the air,
Are you errant strands of Lady Mary's hair?
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. Dreams, Langston Hughes
  3. If, Rudyard Kipling
  4. Still I Rise, Maya Angelou
  5. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  6. The Raven, Edgar Allan Poe
  7. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  8. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  9. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  10. "Hope" is the thing with feathers, Emily Dickinson

Trending Poets

[Hata Bildir]