If I may
As a thief I stole Kim's comment on sky.
I am proud:
‘It mixes the cocktail of sadness and dazzle, '
He, alone in the farm...failed to write.
A father
I'm hopeful; deep in love
Feel all kids, poor to rich; toddler Elijah, frozen
I'm open to news
Miss-Taken; and truths
Of the time of unseen to this day
And the paths
Uniting for the needs of hunger and defense
Then beliefs and cultures turning faiths
Politics; dirty tools and tricks
The past ways to Cold-War
‘Now ISIS'
Re-appropriate the approach.
Hollanders making land in the sea after loss,
And the youths' words'-meanings:
Cholita, bitch, queer; now SLOT
And changes with ages and the gaps
Child-parents and parents with Grand(s)
At the end I recall dad's advice;
Like artist he portrayed:
Old Donkey under load; and uphill,
"Behind them have you walked? "
Intention obvious,
I answered (dumb-slow) :
Without words; just smiled:
"Donkey farts, " and he was satisfied.
I could read in the depth of his eyes:
"What's reply? " message was clear; an advice:
"Some people's talk is fart don't reply."
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem