Gopiji Buti Bhejo, Gopiji Buti Bhejo, The Green, But Red-Ringed Parrot Squabbling And Squeaking In The Morning, Cackling And Calling, Gopiji, Gopiji, Buti Bhejo, Buti Bhejo Poem by Bijay Kant Dubey

Gopiji Buti Bhejo, Gopiji Buti Bhejo, The Green, But Red-Ringed Parrot Squabbling And Squeaking In The Morning, Cackling And Calling, Gopiji, Gopiji, Buti Bhejo, Buti Bhejo

Gopiji, Gopiji, ubti, buti bhejo, bhejo, Gopiji buti-buti bhejo, the parrot saying, saying from the cage kept outside, chirping and cackling sometimes, Gopiji-Gopiji, buti, buti, bhejo, Gopiji, Gopiji- -the passers-by standing and seeing, seeing the parrot chirping and cackling.

The parrot, parrot outside the house of the Brahmin or the fortune-teller or that of other one, the green parrot, but ring-necked squabbling and squeaking itself, Gopiji, Gopiji, buti bhejo, bhejo, Gopiji buti bhejo, bhejo, the housewives passing and hearing it going.

But the parrot, green parrot marking them with the eyes and the beak, waiting for, waiting and calling, Gopiji, Gopiji, buti do, buti do, Gopiji, Gopiji and the housewives busy with the morning duty saying, saying, Gopiji, Gopiji, coming, am giving.

But we do not, do not, who this Gopi is, what buti is, is Gopi the owner, the buti, herb, Gopiji will give or the parrot Gopiji will bring from the woods, eatable, exotic and delicious, is Gopiji a merchant from whose stock will it get the buti strange?

Gopiji buti do, buti do, Gopiji, buti do, the owner saying to the parrot and the green red-necked parrot whistling, buti do, buti do, Gopi, Gopiji, buti do, buti do, asking for matters, cereals, soaked grams and fodder, fruits and so on.

The parrot of the Brahmin's house taught to recite in the morning part from, Sita-Ram, Sita-Ram, Gopiji saying, Sita-Ram, Sita-Ram, cajoling and cackling, hearing and saying back, returning the words, Sita-Ram, Sita-Ram just like an English man saying, trying to capture the rhythm of words.

The fortune-teller's parrots picking up the Tarot or carrot cards with the zodiac signs and literature, foretelling at the town square near the court campus under the peepul or banyan tree leading to ways with the crossroad bifurcating just like R.K.Narayan's An Astrologer's Day, a saffronite in dhoti and kurta with the red tikka, three ash-lines on the forehead and with a rosary and a red linen clothing on the shoulders to wipe out heat and humidity, face and sweating.

The housewife giving the buti, coming to, coming to give and the parrot marking the direction, direction of, she approaching, approaching and it siding, siding and seeing and coming, coming nearer, the wife opening the cage gate, giving into the small plate made for it specially and the parrot cackling, cackling in delight, Gopiji, Gopiji, buti do, buti do, eating and whistling, cackling, Gopiji, Gopiji…

The children, children passing by the way, seeing, seeing Gopiji, Gopiji, Gopiji taking morning bhojanam, breakfast and also calling, calling it with, Gopiji, Gopiji, smiling and moving away with the words, Gopiji, Gopiji, but who is Gopiji. God knows, knows?

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success