Geen Vrijheid Van Meningsuiting Meer Poem by Sylvia Frances Chan

Geen Vrijheid Van Meningsuiting Meer

ik ben erg verdrietig over deze elegante dame
haar roem
is ver over haar land's grenzen bekend
op deze turbulente aarde
is het echt de moeite waar? d

wat haar
generaal had gedaan?

een zonnige dag
zij mag regeren
een treurigste dag
ze telt niet meer
dat is diep treurig!

vijf jaar is te kort voor het vreedzame land
mensen houden nu echt van het land
bevrijd van je eigen schaduw
vrijheid is er nu niet meer
het is weer weg!
de zuivere eerlijke lucht die haar volk zo koestert
met moeite schoon gehouden
door deze beroemde dame
helaas tevergeefs!
opnieuw haar geliefde vrije land
in de hand van de generaal

Winnaar van de Nobelprijs voor vrede
nee, mijn lieve dame
om over de leugenaars te regeren
het is niet zo gemakkelijk!

ze hebben je bedrogen
zij logen
Onder hun toezicht gedurende 5 jaar
mocht je regeren met je lieve gezicht
hoe is dat mogelijk,
nu net wéér afgezet
omdat je 83% van de stemmen hebt gewonnen
de generaal is erg jaloers geworden
en vreselijk..... angstig

deze situatie is erger dan het regime van Soeharto

de vrede is niet meer dat rustige vreedzame

ik maak me grote zorgen om jou, beste elegante dame

The Netherlands 2-2-21

This is a translation of the poem No More Freedom Of Speech by Sylvia Frances Chan
Tuesday, February 2, 2021
Topic(s) of this poem: jealousy,freedom,independent
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
POET's NOTES Mevrouw Aung San Suu Kyi ontving in 1991 de Nobelprijs voor de Vrede en ze heeft 46 andere prijzen en titels. Bij de vorige verkiezingen won haar partij 82% en bij de verkiezingen van afgelopen najaar 83%. De generaal was erg jaloers op dit feit en pleegde een coup d 'état. Soeharto was the late dictator in Indonesia during 1997. Now is President Ir. Jokowi, the first and non-corrupt leader in Indonesia, still head of the Republic Indonesia
COMMENTS OF THE POEM
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success