From The Rubáiyát of Omar Khayyám, I: 1-3, V: 12-15, 19-24, 71-72
Wake! For the Sun, who scattered into flight
The Stars before him from the Field of Night,
Drives Night along with them from Heav'n and strikes
The Sultán's Turret with a Shaft of Light.
Before the phantom of False morning died,
Methought a Voice within the Tavern cried,
"When all the Temple is prepared within,
Why nods the drowsy Worshiper outside?"
And, as the Cock crew, those who stood before
The Tavern shouted--"Open, then, the Door!
You know how little while we have to stay,
And, once departed, may return no more."
A Book of Verses underneath the Bough,
A Jug of Wine, a Loaf of Bread--and Thou
Beside me singing in the Wilderness
Oh, Wilderness were Paradise enow!
Some for the Glories of This World; and some
Sigh for the Prophet's Paradise to come;
Ah, take the Cash, and let the Credit go,
Nor heed the rumble of a distant Drum!
Look to the blowing Rose about us--"Lo,
Laughing," she says, "into the world I blow,
At once the silken tassel of my Purse
Tear, and its Treasure on the Garden throw."
And those who husbanded the Golden Grain,
And those who flung it to the winds like Rain,
Alike to no such aureate Earth are turned
As, buried once, Men want dug up again.
I sometimes think that never blows so red
The Rose as where some buried Caesar bled;
That every Hyacinth the Garden wears
Dropped in her Lap from some once lovely Head.
And this reviving Herb whose tender Green
Fledges the River-Lip on which we lean--
Ah, lean upon it lightly! for who knows
From what once lovely Lip it springs unseen!
Ah, my Belovéd, fill the Cup that clears
Today of past Regrets and future Fears:
Tomorrow!--Why, Tomorrow I may be
Myself with Yesterday's Sev'n thousand Years.
For some we loved, the loveliest and the best
That from his Vintage rolling Time hath pressed,
Have drunk their Cup a Round or two before,
And one by one crept silently to rest.
And we, that now make merry in the Room
They left, and Summer dresses in new bloom,
Ourselves must we beneath the Couch of Earth
Descend--ourselves to make a Couch--for whom?
Ah, make the most of what we yet may spend,
Before we too into the Dust descend;
Dust into Dust, and under Dust to lie,
Sans Wine, sans Song, sans Singer, and--sans End!
The Moving Finger writes, and, having writ,
Moves on; nor all your Piety nor Wit
Shall lure it back to cancel half a Line,
Nor all your Tears wash out a Word of it.
And that inverted Bowl they call the Sky,
Whereunder crawlingcooped we live and die,
Lift not your hands to It for help--for It
As impotently moves as you or I.
Edward Fitzgerald's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (From The Rubáiyát of Omar Khayyám, I: 1-3, V: 12-15, 19-24, 71-72 by Edward Fitzgerald )
- My Time, Claude H Oliver II
- The ball, gajanan mishra
- Thousand Lullabies, Eleonor Santiago
- Highest Sky, Eleonor Santiago
- Paradise Rhyme, Eleonor Santiago
- To the Depths, Eleonor Santiago
- Angels on t he Shoulder, Liilia Talts Morrison
- Your Face, Eleonor Santiago
- You are, Ronnie Rox
- Could Been Girl That Died Today, Adeosun Olamide
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Dreams, Langston Hughes
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Still I Rise, Maya Angelou
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- If, Rudyard Kipling
- Invictus, William Ernest Henley
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(31 May 1819 - 26 March 1892)
(15 September 1889 – 22 May 1948)