Fleurs Fânées Poem by Serra Ould lahoucine

Fleurs Fânées

Dis moi que brûle en toi cette flamme


Dis moi qu'elle vit au creux de ton âme


Dis moi que ton sang danse au rythme de la liberté


et que le feu qui t'anime ne s'éteindra jamais


La chaleur de l'été qui approche


Des fleurs ont fané dans ma poche

Encore un printemps sans jasmin

encore une saison sans lendemain

Dis moi que demain comme hier

Dans un champ ou les songes sont abolis

Tu cueilleras tes rêves à coup de faucille


Dis moi que demain encore

à l'aube, quand l'hiver sera mort


Tu peindras les murs de ta prison

Aux couleurs de tes nouveaux horizons

Friday, February 12, 2016
Topic(s) of this poem: liberty
COMMENTS OF THE POEM
Soul Watcher 13 February 2016

Hey, do you have a translation to this poem in E?

0 0 Reply
Soul Watcher 14 February 2016

I agree, you're right. Anyway, thanks

0 0
Serra Ould Lahoucine 13 February 2016

No, i don't i believe it will its meaning once translated

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success