Amber drifts through the atmosphere.
Miles grew farther apart.
You were safe in the balmy wings of an osprey,
I slept through your departure.
Change came in the form
Of a tainted resolution.
Loneliness spread his starvation,
His prolific empire.
Trees lap against
My one dust window pane,
Sounding the language of a liar.
This poem makes me think of lovers painfully parted on an autumn afternoon. I especially love the line: 'Loneliness spread his starvation, His prolific empire.', because it speaks so clearly of resignation to emotional impoverishment on the heels of love recognized. And then I wonder, in the last line, whether the trees have beguiled him, or whether he is questionning the illusory quality of transformational love?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Very sad poem. I like the fluidity of the lines a lot. I especially like the last three lines...very interesting image and impression