Somewhere in Bogo City,
the typhoon's terrifying memory walks,
between dead souls and devastated edifices,
from despair to plague,
chaos amid total darkness,
but the light of the star above,
brighter than the full moon,
unbelievable,
perhaps,
the atmosphere is horrified by the storm.
Beneath the star's light rays,
side by side,
Israeli doctors and Iranian nurses,
hand in hand,
together are helping hard,
to revive the lives of Yolanda's dying victims,
saving them from the clout of hunger.
Because of their deepest sympathy towards the suffering souls,
feud between them is totally erased from their thoughts,
the wound of failed nuclear issue that separates their countries,
that's irritating them into annihilating each other,
is healed with the wounds of the typhoon's destruction,
quite improbable,
but feasible.
There will always be sunshine after darkness,
political adversities and religious barriers between them,
are blown by the magnitude of devastation,
this is the time of reconciliation,
a realization,
humanity can coexist in peace,
saving mankind from nuclear holocaust,
Yolanda is a good omen,
love is very powerful,
that's divine.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem