Oh what a humongously lovely land our nation is,
Bequeathed to us by our predecessors- our fathers of old,
Who our rights championed, bringing equity and peace,
From 1963 onwards we have our freedom relished- more precious than gold,
Vast stretches of beautiful, lovely yet stark contrasts,
Of steep as well as undulating landscapes, green tea bushes sparkling green in the sun,
Interspersed quite liberally with red dirt tracks upon which cattle hooves kicking dusts,
How I wish Luo, Agikuyu, Aembu, Akamba and Pokot herein (beautiful country) would live as one!
In this beautiful country which our God gave us,
We must in due time likewise to posterity bequeath,
Hoping and praying that they (our progeny) will not become worse,
When it comes to squabbling and hitting out arms and words with,
We hope that they in their due time will preserve, protect, promote and tend so finely,
Build, integrate one with another in this our country, so beautiful and lovely.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Its good to have pride and love for your country and people. It defines paet of who and what you are.