I PICKED a rustic nosegay lately,
And bore it homewards, musing greatly;
When, heated by my hand, I found
The heads all drooping tow'rd the ground.
I plac'd them in a well-cool'd glass,
And what a wonder came to pass
The heads soon raised themselves once more.
The stalks were blooming as before,
And all were in as good a case
As when they left their native place.
So felt I, when I wond'ring heard
My song to foreign tongues transferr'd.
lovely wolfgang. nosegay, so beautiful as your verses. write us more.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Johann puts into a beautiful verse a noted and annoying defect that is expressed in the saying- LOST IN TRANSLATION. So true.