Johann Wolfgang von Goethe
WHO rides there so late through the night dark and drear?
The father it is, with his infant so dear;
He holdeth the boy tightly clasp'd in his arm,
He holdeth him safely, he keepeth him warm.
"My son, wherefore seek'st thou thy face thus to hide?"
"Look, father, the Erl-King is close by our side!
Dost see not the Erl-King, with crown and with train?"
"My son, 'tis the mist rising over the plain."
"Oh, come, thou dear infant! oh come thou with me!
Full many a game I will play there with thee;
On my strand, lovely flowers their blossoms unfold,
My mother shall grace thee with garments of gold."
"My father, my father, and dost thou not hear
The words that the Erl-King now breathes in mine ear?"
"Be calm, dearest child, 'tis thy fancy deceives;
'Tis the sad wind that sighs through the withering leaves."
"Wilt go, then, dear infant, wilt go with me there?
My daughters shall tend thee with sisterly care
My daughters by night their glad festival keep,
They'll dance thee, and rock thee, and sing thee to sleep."
"My father, my father, and dost thou not see,
How the Erl-King his daughters has brought here for me?"
"My darling, my darling, I see it aright,
'Tis the aged grey willows deceiving thy sight."
"I love thee, I'm charm'd by thy beauty, dear boy!
And if thou'rt unwilling, then force I'll employ."
"My father, my father, he seizes me fast,
Full sorely the Erl-King has hurt me at last."
The father now gallops, with terror half wild,
He grasps in his arms the poor shuddering child;
He reaches his courtyard with toil and with dread,--
The child in his arms finds he motionless, dead.
fr om a translation by
--------------------------- ------------------------------------------------- ----
Who rides so late where winds blow wild?
It is the father grasping his child;
He holds the boy embraced in his arm
He clasps him snugly, he keeps him warm.
"My son, why cover your face in such fear?"
"O don't you see the ErlKing near?
The ErlKing with his crown and train!"
"My son, the mist is on the plain."
"Sweet lad, o come and join me, do!
Such pretty games I'll play with you;
On the shore gay flowers their colors unfold
My mother has made you a garment of gold."
"My father, my father, o can you not hear
The promise the ErlKing breathes in my ear?"
"Be calm, stay calm my child, lie low
In withered leaves the night winds blow."
"Will you, sweet lad, come along with me?
My daughters shall care for you tenderly;
In the night my daughters their revelry keep,
They'll rock you and dance you and sing you to sleep."
"My father, my father, o can you not trace
The ErlKing's daughters in that gloomy place?"
"My son, my son, I see it clear
How grey the ancient willows appear."
"I love you, your comeliness charms me, my boy
And if you're not willing, then force I'll employ!"
"Now father, o father, he's seizing my arm
The ErlKing has done me the cruelest harm!"
The father shudders, his ride is wild
In his arms he's holding the shivering child
He reaches home with toil and dread.
In his arms, the child was dead.
Johann Wolfgang von Goethe's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (The Erl-King by Johann Wolfgang von Goethe )
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
I Know Why The Caged Bird Sings
Stopping by Woods on a Snowy Evening
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
(13 September 1916 – 23 November 1990)
- Still I Rise, Maya Angelou
- Daffodils, William Wordsworth
- The Road Not Taken, Robert Frost
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- If, Rudyard Kipling
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Dreams, Langston Hughes
- Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
- As I Grew Older, Langston Hughes
- Invictus, William Ernest Henley