A Microcosm's Prayer(Slokha) -38 Poem by Indira Renganathan

A Microcosm's Prayer(Slokha) -38

Rating: 5.0


Sloka, is the most common Sanskrit meter and is a descendant of the older Vedic gayatri
The sloka, meaning 'song', although metric, is not considered poetic.
It functions more as the equivalent to Western prose with lines and meter and
is often used in narratives or epics.

The defining features of the sloka are:
stanzaic, written in any number of couplets made up of 2 hemistiches.
The hemistiches can be broken into 4 lines or padas creating quatrains,4 lines or padas
syllabic, either 2 lines of 16 syllables each or 4 hemistiches of 8 syllables each.
metric, alternate hemistiches of trochaic and iambic patterns.

The following verses are my own work, a prayer, based on the great slokha 'Lalitha Sahasranamam'
where the meaningful thousand names of Adi Para Sakthi(primordial cosmic Energy)
are narrated.These verses are not literal or exact translation of the slokha.But I referred to
the translation of the great slokha by Mr.P. R. Ramachander

(Please read the previous parts of this series before reading this)

112 Beautiful celestial danseuses
Like Ramba and others who all
Worship thee, so is thee known as
Rambhadhi vandhitha.Thee who's

The nectarous rain that smothers
And douses the samsaric fire
Pacifying us, so is called
Bhava dhava sudha vrishti

The wild fire that incinerates
The hoard of forested sins is
Thee who is greatly so known as
Paparanya dhavanala

Thee who's the fierce gale that blows out
Any misfortune, is so called
Daurbhagya thoolavathoola
Thee who's the sun whose radiance

Wards off the darkness of old age
Thee who is the glowing full moon
That raises oceans of good luck
So's called Bhagyabdhi chandrika

The monsoon cloud whose clemency
Makes bhaktas' hearts dance like peacocks
So is thee greatly called Bhaktha-
Chitta Keki Ganagana

Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch


113 Vajrayudha which breaks apart
Even a huge mountain to dust
Thee that thunderbolt who destroys
Mountainous diseases, so's called

Roga parvatha Dhambola
The tree of Death that thrives on lives
Axe thee who fells Death so is called
Mrutyu Dharu Kudarika

Thee the supreme Goddess, so's called
Maheswaree.The Goddess of
Time and Death, spouse of Kala is
Maha kali.Avid eater

Thee who devours food is so called
Maha grasa.Whose hunger is
Much huge as this universe be
Eaten, so is Mahashana

Thine penance steadfast and austere
Sans attire and food, Parvathy
Slender more thee turned..a leafless
Creeper..so's thee called Aparna

Withal thine rage, oh immense, so's
Chandika.Who killed asuras
Chanda and Munda so's Chanda-
mundasura nishoodhini

Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch


114 Perishable who is also
Imperishable, so's thee called
Ksharaksharathmika.Thee who's
The empress of all the worlds so's

Sarva lokesi.Who supports
This ever expanding expanse
Is so called Viswa Dharini
Wealth and desire with virtue, thee

Who bestows to attain Moksha
Who bestows Dharma, Artha and
Kama leading to the Moksha
So is called Thrivarga Dhathri

Ho ho, divine our sweet Mother
Thou art beautiful the bestest
Thou art our brave queen the bestest
Thou art our Wisdom the bestest

Thou art our Strength sole the bestest
The Support for mind the bestest
The Support for life the bestest
Thou art all Force the mightiest

So to thee Mother, namaste
The Power of all, namaste
The causer of all, namaste
Creatrix of all, namaste

Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
Note: Translation by Mr.P.R Ramachander
Naamaas741-760

* 741 * Rambhadhi vandhitha - She who is worshipped by the celestial dancers
* 742 * Bhava dhava sudha vrishti - She who douses the forest fire of the sad life of mortals
with a rain of nectar.
* 743 * Paparanya dhavanala - She who is the forest fire that destroys the forest of sin
* 744 * Daurbhagya thoolavathoola - She who is the cyclone that blows away the cotton of bad luck.
* 745 * Jaradwanthara viprabha - She who is the suns rays that swallows the darkness of old age
* 746 * Bhagyabdhi chandrika - She who is the full moon to the sea of luck
* 747 * Bhaktha Chitta Keki Ganagana - She who is the black cloud to the peacock
which is he devotees mind
* 748 * Roga parvatha Dhambola - She who is the Vajra weapon which breaks the sickness
which is like the mountain
* 749 * Mrutyu Dharu Kudarika - She who is like the axe which fells the tree of death
* 750 * Maheswaree - She who is the greatest goddess
* 751 * Maha kali - She who is the great Kalee
* 752 * Maha grasa - She who is like a great drinking bowl
* 753 * Mahasana - She who is the great eater
* 754 * Aparna - She who did meditation without even eating a leaf
* 755 * Chandika - She who is supremely angry
* 756 * Chanda mundasura nishoodhini - She who killed the asuras called Chanda and Munda
* 757 * Ksharaksharathmika - She who can never be destroyed and also destroyed
* 758 * Sarva lokesi - She who is goddess to all the worlds
* 759 * Viswa Dharini - She who carries all the universe
* 760 * Thrivarga Dhathri - 'She who gives dharma, Assets and pleasure'

COMMENTS OF THE POEM
Akhtar Jawad 30 December 2017

Another lovely poem of a great series by Indira Ranganathan...............................

0 0 Reply
Dr Dillip K Swain 29 December 2017

I am extremely happy that you are continuously bringing out Slokha in series! This is a noble job from a pious heart! I strongly believe right people(not many but a qualitative few) will find the worth of this work someday! Thanks for sharing dear madam! !

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success