ডিসেম্বর রজনী।।ডব্লিউ. এস. মারউন Poem by Rahman Henry

ডিসেম্বর রজনী।।ডব্লিউ. এস. মারউন

Rating: 5.0


.
অন্ধকারে দাঁড়িয়ে আছে হিম ঢালভূমি
অথচ গাছপালার দক্ষিণভাগ স্পর্শ করতে শুকনো খটখটে ঠেকছে

গাছেরে প্রধান কাণ্ডগুলো সপালক উঠে যাচ্ছে জ্যোৎস্না অভিমুখে
এসব দেখতে এসেছি
শাদা বৃক্ষগুলো রাত্রিকালীনে বৃদ্ধ
বৃদ্ধতরটি
সর্বপ্রথম মু্খোমুখি হয় ধ্বংসের

এবং আওয়াজ পাচ্ছি দোয়েলগুলো জেগে আছে চাঁদের কারণে
নিজস্ব অঙুলি সঞ্চালনে
অবিরাম বয়ে চলেছে জলপ্রবাহ

আজ রাতে আরও একবার
একটা অনন্য প্রার্থনা খুঁজে পেলাম তবে সেটা পুরুষদের জন্য নয়

.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.
* ডব্লিউ. এস. মারউন (৩০ সেপ্টেম্বর ১৯২৭ -) : কবিতায় পুলিৎজার এবং ন্যাশনাল বুক এওয়ার্ডসহ অসংখ্য পুরস্কার জয়ী মার্কিন কবি, গদ্যকার ও অনুবাদক। যুক্তরাষ্ট্রের সপ্তদশ পোয়েট লরিয়েট। পুরোনাম: উইলিয়াম স্ট্যানলি মারউইন।
.
*
#WilliamStanleyMerwinPoems

This is a translation of the poem December Night by William Stanley Merwin
Wednesday, December 9, 2020
Topic(s) of this poem: life and death,nature
COMMENTS OF THE POEM
Mahtab Bangalee 09 December 2020

এবং আওয়াজ পাচ্ছি দোয়েলগুলো জেগে আছে চাঁদের কারণে নিজস্ব অঙুলি সঞ্চালনে অবিরাম বয়ে চলেছে জলপ্রবাহ আজ রাতে আরও একবার অনবদ্য অনুবাদ; পাঠে প্রীত হলাম // ডিসেম্বর রজনীর অন্দর মহলে প্রেম অবিরাম চাষ করে যাচ্ছে প্রেমিক হৃদয়ে প্রার্থনার অমলিন আকর্ষণে জেগে উঠছে আকর্ষিত ভূমি প্রার্থনার দক্ষিণ সুখময় আলিঙ্গনে সে\পুরুষ নয়; নারী একটা অনন্য প্রার্থনা খুঁজে পেলাম তবে সেটা পুরুষদের জন্য নয়

0 0 Reply
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success