Gloria Posada

Gloria Posada Poems

Un aleteo restaura el aire
Pájaros retornan
y en la noche
hacen del azul del cielo
un sueño

Semillas caen
Crean una flor del lodo
o aumentan la arena
del desierto

La tierra recibe
sombras del vuelo
ecos
del embate de las alas
contra la transparencia
...

A fluttering restores the air
Birds return
and in the night
make a dream out of
the sky's blue

Seeds fall
Create a flower from mud
or increase the desert's
sand

The earth receives
shades of flight
echoes
of the thrust of wings
against transparency
...

3.

Dicen
que al rotar la Tierra
ciudades en diferentes momentos
están bajo un mismo cielo

que hay un lugar
donde océanos se unen
en tonalidades del azul

que paisajes de arena se deshacen
para enseñarnos la inmutable belleza de las rocas

que en un día la mariposa
puede nacer y morir

que nubes sobre el horizonte del mar
señalan la existencia de islas

que destellos de luz persisten en el aire
después del aleteo

que algo extraño sucede
cuando la canoa toca por primera vez el agua

que el cazador nunca encontrará su presa
y sin saberlo se alimenta de simulacros y sombras

que caparazones de tortugas muertas
forman dibujos de piedra

que desiertos florecen
y semanas después son otra vez arena

que las aves son las primeras en llegar
a una nueva isla

que la piel de serpiente cambia
y permanece en el lodo
mientras el cuerpo se desliza

que plumas descienden del vuelo
para recordar que lo leve también cae

que plantas tienen extrañas formas
de movimiento y quietud

que capullos y alas de mariposas
son indicios del tiempo que pasa

que otra selva existe en ramas
y suelo de hojas

que huevos vacíos de la última nidada
frágiles se integran al polvo que todo lo cubre

que astas de ciervo no pueden ser devoradas
porque cada ser deja algo para alimento de la tierra

que en cada generación
cazadores y presas se intercambian
fundan otra selva

que cuando vientos provienen
de dirección equivocada
no podremos regresar a casa

que a cada uno en su vida
se le tienden emboscadas
hasta que en la última sucumbe

que miembros amputados del cuerpo duelen
y pueden sentir calor

que aumentará la temperatura
y la sequía extinguirá la humedad en suelos
plantas, cuerpos, bocas

que una brújula es inútil
en el Polo Norte

que el frío penetra huesos
y un día todos se reunirán para darse calor

que nadie recuerda
qué vio al nacer

que la Luna
es lugar desolado
La muerte
es nube de alas negras
y desciende

que paralelo a este mundo
hay otros narrados
la voz crea lo invisible

y dicen más palabras
frases que son olvido
distancia producida
por toda certidumbre
...

They say
that when the Earth spins,
at different moments, cities
lie under the same sky

that there is a place
where the oceans mingle
in shades of blue

that sand landscapes crumble
to teach us the immutable beauty of the rocks

that the butterfly may be born
and die in one day

that the clouds above the sea's horizon
point to the existence of islands

that light sparkles remain in the air
after the fluttering

that something strange happens
when the canoe touches water for the first time

that the hunter will never find his quarry
and feeds on pretenses and shades without knowing

that dead turtles' shells
draw stone patterns

that deserts blossom
to become sand again weeks later

that birds are the first to arrive
at a new island

that the serpent's skin changes
and remains in the mud
while the body glides

that feathers descend from the flight
to remind us that the weightless also falls

that plants have strange forms
of movement and motionlessness

that butterfly cocoons and wings
are traces of the passing time

that another jungle exists in branches
and leaf carpets

that brittle empty eggs from the last hatch
become part of the dust covering everything

that deer horns cannot be devoured
because each being leaves behind some food for the earth

that in each generation
hunters and quarries exchange places
found another jungle

that when the winds come
from the wrong direction
we shall not be able to go back home

that to each of us in our lives
ambushes are laid
until in the last one we perish

that amputated limbs hurt
and can feel the heat

that the temperature will rise
and the drought will kill moisture in soils,
plants, bodies, mouths

that a compass is useless
at the North Pole

that the cold gets into the bones
and one day everyone will unite to stay warm

that no one remembers
what they saw at birth

that the Moon
is a desolate place
Death
is a black-winged cloud
and descends

that in parallel to this world
there are other, narrated ones
the voice creates the invisible

and they say more words
sentences that are oblivion
distance produced
by all certainty
...

En polvo que es luz
está edad de las estrellas
En mar que es profundidad
historia de la vida
En fuego lo que ilumina
y se desvanece
En aire aliento
En tierra semilla
y camino
En cielo
mirada y sueño
...

In dust that is light
is the age of the stars
In the sea that is depth
the history of life
In the fire, that which illuminates
and vanishes
In the air, breath
In the earth, seed
and path
In the sky
gaze and dream
...

Gotas de agua
ya no son nube
Frutos y hojas
no son árbol
Pétalos no son rosa
Lágrimas no son mar sereno

Todo lo que se desprende
nos enseña a caer
...

Water drops
are no longer cloud
Fruits and leaves
are not tree
Petals are not rose
Tears are not calm sea

Everything that comes off
teaches us to fall
...

Estrellas
signan la Tierra
Elementos nos habitan
forman la carne
sustancia y calor
de nuestro cuerpo

Cúmulos de nubes
viajan en el viento
se unen y separan
en la imprecisa forma del tiempo
Ciclo o final
que nos acecha

No conocemos
bajo el cielo
la exacta intemperie
...

Stars
point out the Earth
Elements inhabit us
shape the flesh
substance and heat
of our bodies

Clusters of clouds
travel in the wind
join and part
in the imprecise shape of time
Cycle or end
lying in wait for us

We beneath the sky
do not know exactly
what the weather will be
...

Dónde encontrar algo
que no sean días
o noches
alba o crepúsculo
En este peregrinar
por rumbos de luz y sombra

Todo fulgor
nace y muere
en mundo y cuerpos
Sus ruinas
en sangre palpitan

Frío o calor
toman nuestra desnudez
Sin refugio
ni sudor ni lágrimas
sacian cansancio y sed

De principio a fin
Luna
Sol
Estrellas
Tierra . . .

Al cerrar los ojos
con el último aliento
el silencio
nos dice
...

Where to find something
other than days
or nights
dawn or dusk
In this peregrination
through sunny and shadowy paths

Every glow
is born and dies
in world and bodies
Its ruins
beat in the blood

Cold or heat
take our nakedness
Without shelter
or sweat or tears
they quench fatigue and thirst

From beginning to end
Moon
Sun
Stars
Earth . . .

When we close our eyes
with the last breath
the silence
tells us
...

Palabras
penetran cuerpos
atraviesan espacios
regresan al pensamiento
Como la semilla se introduce en la tierra
o la luz cruza el horizonte
hasta llegar a lo profundo
del agua
...

Words
penetrate bodies
cross spaces
return to thought
As the seed penetrates the earth
or light crosses the horizon
until reaching the depth
of the water
...

Respirar o evaporarse
tener raíz o ir a otro lugar
Superficie es piel o plumaje
Partida es vuelo o camino

En el ser
horizontes se renuevan
lenguajes nombran mundos

Pasado es eco del olvido
Amor encuentra silencio
cuerpos sienten frío

Pensamiento busca respuestas
Proximidad como lejanía
mirada como deseo
Estrellas o células
Interior de sangre es inaccesible
...

To breathe or to evaporate
to take root or to go somewhere else
Surface is skin or plumage
Departure is flight or path

In the being
horizons are renovated
languages name worlds

The past is the echo of oblivion
Love finds silence
bodies feel the cold

Thought seeks answers
Closeness as distance
gaze as desire
Stars or cells
Blood interior inaccessible
...

The Best Poem Of Gloria Posada

DEL AIRE A LA TIERRA

Un aleteo restaura el aire
Pájaros retornan
y en la noche
hacen del azul del cielo
un sueño

Semillas caen
Crean una flor del lodo
o aumentan la arena
del desierto

La tierra recibe
sombras del vuelo
ecos
del embate de las alas
contra la transparencia

Gloria Posada Comments

Gloria Posada Popularity

Gloria Posada Popularity

Close
Error Success