Federico García Lorca

(5 June 1898 – 19 August 1936 / Fuente Vaqueros)

Federico García Lorca
Do you like this poet?
745 person liked.
198 person did not like.


Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca was a Spanish poet, dramatist and theatre director. García Lorca achieved international recognition as an emblematic member of the Generation of '27. He may have been shot by anti-communist forces during the Spanish Civil War In 2008, a Spanish judge opened an investigation into Lorca's death. The Garcia Lorca family eventually dropped objections to the excavation of a potential gravesite near Alfacar. However, no human remains were found.

Life and career

Early years

García Lorca was born on 5 June 1898, in Fuente Vaqueros, a small town a few miles west of Granada, southern Spain.His father, Federico García ... more »

Click here to add this poet to your My Favorite Poets.


Quotations

more quotations »
  • ''The only things that the United States has given to the world are skyscrapers, jazz, and cocktails. That is all. And in Cuba, in our America, they make much better cocktails.''
    Federico García Lorca (1898-1936), Spanish poet, playwright. Interview, 1933; published in Obras Completas, vol. 3 (1986). Quoted in Poet in New York,...
  • ''In Spain, the dead are more alive than the dead of any other country in the world.''
    Federico García Lorca (1898-1936), Spanish poet, playwright. "The Duende: Theory and Divertissement, Appendix 6," Poet in New York (1940).
  • ''To see you naked is to recall the Earth.''
    Federico García Lorca (1899-1936), Spanish poet, playwright. Casida de la Mujer Tendida.
  • ''New York is something awful, something monstrous. I like to walk the streets, lost, but I recognize that New York is the world's greatest lie. New York is Senegal with machines.''
    Federico García Lorca (1898-1936), Spanish poet, playwright. Interview, 1931, also published in: Obras Completas, vol. 3 (1986). Quoted in Poet in New...
  • ''Besides black art, there is only automation and mechanization.''
    Federico García Lorca (1898-1936), Spanish poet, playwright. Interview, 1936, published in Obras Completas, vol. 3 (1986). Quoted in Poet in New York,...
Read more quotations »

Comments about Federico García Lorca

more comments »
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (4/21/2016 11:02:00 AM)

    another poem by F.G. Lorca - short but beautiful (original Spanish text + Italian translation)

    ' El silencio ' - Poemas de Federico García Lorca

    Oye, hijo mío, el silencio.
    Es un silencio ondulado,
    un silencio,
    donde resbalan valles y ecos
    y que inclina las frentes
    hacia el suelo.


    - In ITALIAN:

    Ascolta figlio il silenzio.
    E' un silenzio ondulato,
    un silenzio
    dove scivolano valli ed echi
    e che piega le fronti
    al suolo

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (11/30/2015 5:18:00 AM)

    ******************************************************
    ''Pequeno Vals Vienes'' - (''Little Viennese Waltz'')


    En Viena hay diez muchachas,
    un hombro donde solloza la muerte
    y un bosque de palomas disecadas.
    Hay un fragmento de la manana
    en el mueso de la escarcha
    Hay un salon con mil ventanas

    Ay, ay, ay, ay,
    Toma este vals con la boca cerrada

    Este vals, este vals, este vals,
    de si, de muerte y de conac
    que moja su cola en el mar

    Te quiero, te quiero, te quiero,
    con la butaca y el libro muerto,
    por el melancolico pasillo
    en el oscuro desvan del lirio,
    en nuestra cama de la luna
    y en la danza que suena la tortuga.

    Ay, ay, ay, ay,
    Toma este vals con la boca cerrada

    En Viena hay cuatro espejos
    donde juegan tu boca y los ecos,
    Hay una muerte para piano,
    que pinta de azul a los muchachos.
    Hay mendigos por los tejados
    Hay frescas guirnaldas de llanto

    Ay, ay, ay, ay,
    Toma este vals con la boca cerrada

    Porque te quiero, te quiero, amor mio,
    en el desvan donde juegan los ninos,
    sonando viejas luces de Hungria
    por los rumores de la tarde tibia,
    viendo ovejas y lirios de nieve
    por el silencio oscuro de tu frente.

    Ay, ay, ay, ay,
    Toma este vals con la boca cerrada

    En viena bailare contigo
    con un disfraz que tenga
    cabeza de rio.
    Mira que orillas tengo de jacintos
    Dejare mi boca entre tus piernas,
    mi alma en fotografias y azucenas,
    y en las ondas oscuras de tu andar
    quiero, amor mio, amor mio, dejar,
    violin y sepulcro, las cintas del vals.


    ______________________________________________

    Federico Garcia Lorca lived in New-York City in 1929-1930. There he wrote the collection ''Poeta en Nueva-York'', which includes ''Pequeno Vals Vienes'' (''Little Viennese Waltz'')

    This poem was translated by Leonard Cohen as “Take This Waltz” (do you know his song?)
    ______________________________________________

  • Jlynne Thompson (11/3/2013 12:12:00 AM)

    I'm a fan of Lorca as well and new to the site. Is there a way to request a poem be added?

  • Kate Hobbs (5/26/2013 9:08:00 AM)

    Can anyone tell me the name of Federico Lorca's poem which contains the words tell my friends that I am dead.....I am wrapped in that blue ground that is the my... Or something similar.

    Many thanks

  • fleur de lys (7/26/2009 4:27:00 PM)

    For the most unforgettable and exquisite verse by the great Lorca you can't go past 'Sonnet', published here in Spanish as 'Soneto'.

  • Jay Warier (7/19/2009 10:56:00 AM)

    Lorca is one of my favorites.He really can cast a magical spell on us! And the moon comes back again and again in his lines! What a bliss he offers the reader!

  • Will Barber (2/28/2007 3:15:00 AM)

    A real artist - and I wish more of his works were available on this site - with or without translation.

    Garcia Lorca spoke for poetic and human liberty - but opponents of human liberty might have murdered him in any age, including our own.

    I'm serious - Falangism is a state of mind, in which all artists are at risk.

Read all 7 comments »
Best Poem of Federico García Lorca

Before The Dawn

But like love
the archers
are blind

Upon the green night,
the piercing saetas
leave traces of warm
lily.

The keel of the moon
breaks through purple clouds
and their quivers
fill with dew.

Ay, but like love
the archers
are blind!

Read the full of Before The Dawn
[Report Error]