Siegfried Sassoon

(1886 - 1967 / Kent / England)

Siegfried Sassoon Poems

1. Christ And The Soldier 11/25/2014
2. In An Underground Dressing Station 3/31/2010
3. The Rear-Guard 3/31/2010
4. The Road 3/31/2010
5. Ex-Service 3/31/2010
6. Solar Eclipse 3/31/2010
7. Middle-Ages 3/31/2010
8. The Redeemer 3/31/2010
9. Before Day 3/31/2010
10. The Portrait 3/31/2010
11. To Leonide Massine In ‘cleopatra’ 1/3/2003
12. Sporting Acquaintances 3/31/2010
13. The Road To Ruin 3/31/2010
14. Microcosmos 3/31/2010
15. Because We Are Going 3/31/2010
16. What The Captain Said At The Point-To-Point 1/3/2003
17. Sassoon's Public Statement Of Defiance 3/31/2010
18. Villon 1/3/2003
19. South Wind 1/3/2003
20. Invocation 1/3/2003
21. The Triumph 3/31/2010
22. The Working Party 1/3/2003
23. The Goldsmith 1/3/2003
24. The Hawthorn Tree 1/3/2003
25. Today 1/3/2003
26. Thrushes 1/3/2003
27. Prelude: The Troops 3/31/2010
28. Joy-Bells 1/3/2003
29. Twelve Months After 1/3/2003
30. The Heritage 1/3/2003
31. Wraiths 1/3/2003
32. Morning-Land 1/3/2003
33. On Passing The New Menin Gate 3/31/2010
34. Grandeur Of Ghosts 3/31/2010
35. Storm And Sunlight 1/3/2003
36. Goblin Revel 1/3/2003
37. The Redeemer 1/3/2003
38. The Hero 3/31/2010
39. Editorial Impressions 1/3/2003
40. The Fathers 1/3/2003
Best Poem of Siegfried Sassoon

Suicide In The Trenches

I knew a simple soldier boy
Who grinned at life in empty joy,
Slept soundly through the lonesome dark,
And whistled early with the lark.

In winter trenches, cowed and glum,
With crumps and lice and lack of rum,
He put a bullet through his brain.
No one spoke of him again.

You smug-faced crowds with kindling eye
Who cheer when soldier lads march by,
Sneak home and pray you'll never know
The hell where youth and laughter go.

Read the full of Suicide In The Trenches

Bombardment

Four days the earth was rent and torn
By bursting steel,
The houses fell about us;
Three nights we dared not sleep,
Sweating, and listening for the imminent crash
Which meant our death.

The fourth night every man,
Nerve-tortured, racked to exhaustion,

[Hata Bildir]