Up and dressed; Breakfast ate before five;
The world outside way more still than alive;
Fed chickens; watered and milked the cow;
Dawn cracking; full day ahead behind plow;
Put the harness on Jake, the old plow mule;
The morning zephyr was frigid; a bit cool;
Geared up; off to the field was Jake and I;
Breaking ground done by sunset; we'll try;
By the second round the sun begins to rise;
A glare between Jake's ears into my eyes;
Bare foot behind the old mule I gently trod;
Feeling between my toes; fresh plowed sod;
Sun overhead in the sky; warmth fills the air;
Dinner bell rings; lunch with family I share;
Jake now fed and rested; so it is back to work;
A few more gees, haws and whoa; reigns jerk;
Sun setting low; Jake tired; wanting to roam;
Time to unhitch the plow and head for home;
Back in stall; brushed down fed and watered;
Cow, Chickens, Jake and me in dark quartered.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem