“Only when we kick the habit of mind
Which sees in pictures little corners of nature,
Madonnas, shameless Venuses shall we find
A work of living art, ” saith the lecture,
And you, the hack, the scribbler, with your dumb grin
Of sentiment, sign, self, the vulgar heart
Of content, tint, text, were complicit in
The well-patinaed, off-white lies of art
Until in your clean (last) white shirt so chic
Down here, through reams of winters, you pursue
Your final undertaking, to ghostwrite
In air, a palimpsest of pure technique,
Stripped of allusion, mediation, you:
Moonlight on Snow with Wind in White
on White.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem