Was Branded Homesickness
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Building houses often in the depth of the clouds
Understand Taoism inside the Taoist Temple always
An autumn moon was branded homesickness
Was obsessed the wild ferry, a few wisps of haze
2016/10/31/罗志海写诗翻译
On October 31,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
烙乡愁
(对联体●绝句)
结庐常在云深处
悟道总归观里头
几缕雾霾迷野渡
一轮秋月烙乡愁
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem