Vesper Hymn / सांध्य वंदना (Hindi) Poem by Rajnish Manga

Vesper Hymn / सांध्य वंदना (Hindi)

Rating: 5.0

Vesper Hymn / सांध्य वंदना
Written by Samuel Longfellow
Translated by Rajnish Manga

मूल कवि: सेम्यूएल लॉन्गफ़ेलो
हिंदी अनुवाद रजनीश मंगा द्वारा
- - - - - - - - - - -

इस समय समुद्र और ज़मीन पर उतर रही
है रात इक असीम शांति को साथ लिये
हमारे संध्या वंदन को एक हो जाने दीजिये
चारों तरफ की दिव्य नीरवता के साथ.
ढलते सूरज की जैसे जैसे आभा घटती है
आसमान पर तारों की दीप्ति बढ़ जाती है
प्राचीन काल की पुरा-कथा अब भी दोहराई जाती है
इनके रचयिता के अटूट प्रेम की इसमें छवि दिख जाती है.

सो, अब हम अपनी ज़रूरतों को और मुश्किलों को
उसके हाथों में सौंप दें जो सबका ख़याल रखता है
हर डर से ऊपर उठ जायें हर दुःख से परे हो जायें;
उसके छूते ही हमारे दलिद्दर सारे मिट जायें.
जैसे जैसे हमारे जीवन में अंधेरा बढ़ने लगता है
देखो! ये चिरंतन तारे उगने लगते हैं;
आशा विश्वास व प्रेम का महान उदय हुआ है
हमारी आत्मा के चमकते आसमानों में.

This is a translation of the poem Vesper Hymn by Samuel Longfellow
Tuesday, July 7, 2020
Topic(s) of this poem: almighty,faith,glory,hindi,hope,hymn,love and life,prayer,stars,sunset
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Vesper Hymn
by Samuel Longfellow

Now, on sea and land descending,
Brings the night its peace profound:
Let our vesper hymn be blending
With the holy calm around.
Soon as dies the sunset glory,
Stars of heaven shine out above,
Telling still the ancient story-
Their Creator's changeless love.

Now, our wants and burdens leaving
To his care who cares for all,
Cease we fearing, cease we grieving;
At his touch our burdens fall.
As the darkness deepens o'er us,
Lo! eternal stars arise;
Hope and Faith and Love rise glorious,
Shining in the Spirit's skies.
COMMENTS OF THE POEM
Aarzoo Mehek 07 July 2020

देखो! ये चिरंतन तारे उगने लगते हैं; आशा विश्वास व प्रेम का महान उदय हुआ है हमारी आत्मा के आसमानों में. अनुवाद इतना खूबसूरत भी हो सकता है यह अभी पता चला। बेहद खूसूरत रचना, पढ़कर बोहत अच्छा लगा। ढेरों दाद। १०++ भी कम लग रहे है।

0 0 Reply
Geeta Radhakrishna Menon 11 March 2022

Hope, faith and love expressed and translated so beautifully by you Rajnish ji........10

0 0 Reply
Geeta Radhakrishna Menon 11 March 2022

The story of creator's changeless love can never be more beautiful with eternal stars

0 0 Reply
Geeta Radhakrishna Menon 11 March 2022

Wonderful translation of Samuel Longfellow's Vesper Hymn. The evening sunset with a prayer so beautiful.

0 0 Reply
Sankhajit Bhattacharjee 11 November 2020

great translation indeed........10+

0 0 Reply
Kumarmani Mahakul 07 July 2020

Samuel Longfellow beautifully admired and prayed before evening. With glorious shining life he has admitted about true love, faith and God's creation. You have beautifully translated this poem in interesting manner. Thank you very much for sharing...10

0 0 Reply
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success