To see one's own end
not as an unwanted
interruption,
but as a logical
conclusion.
One has to approach it
as an object and proceed
to preparation
not only in the mind
but also with deeds.
And not cease to contemplate
the world with wonder,
with an enriching
and constant surprise,
like burying treasures
someone else will find.
Is it really possible?
Is it not asking too much?
Translated by Graham Thomson
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful and profound piece of poetry, well articulated and elegantly brought forth with conviction. A thought provoking poem indeed. Thanks for sharing Feliu.