I returned to the riverbank
I'd once enjoyed
Where
with my crisps and my blue bells
I'd once toyed
But that day
my last
I'd been aghast
At the death of an old oak Tree
As I sat now I saw a figure
Changed to the farmer
As it got bigger
But today his face was wet
With tears of sorrow
and regret
In his gnarled hand
Like a well loved pet
He held a tiny seedling
Our eyes met across the river
Instead of a taker
He was now a giver
And that young tree
Shall last forever
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This a beautiful work of elegance and skill.The imagery is in the vein of Keats and Shelley.This made me weep for the poor remorseful farmer, he had learned to be a giver not a taker.