The glow of darkness
Darkness, in our normal understanding
Is bereft of the revealing light or perception
We are unable to make out or perceive
Things in darkness
And often prefer to blame it
And come out of it
Darkness is nothing new to you
You are in dark while you sleep
And you were in dark in your mother’s womb
Though you seem to be in light
More often you are in dark
As most of the things seen and perceived
Are in guise
So, darkness and your non-ability
To see are ever with you
Whether you know it or not
But, darkness by itself is perceived
And realized instantly with no aid
Even the visually challenged person
Can perceive darkness and understand it
While in darkness
At the same time, we try to
Perceive things so far you have
Never attempted to look for
Your inner vision in fact helps you
A great number of things
Which you might have seen
In bright light and broad daylight
You will agree darkness
Triggers the functioning of
Other sense organs and
They come to your rescue
In case you are in some trouble
Extending this understanding
Your wisdom comes to life
And you attempt to visualize
Less perceived things while being in dark
As an old Sanskrit script says
The person who sees inaction in action
And action in inaction is wise
And performs in totality
We end up with a corollary
That the person who sees light in darkness
And darkness in light
Sees things in totality
Your vision broadens
Your understanding widens
Your wisdom sees beyond
Your realization gets fine-tuned
When you feel you are in darkness
Darkness gives you an opportunity
To see the oft-unseen
To realize the oft-unrealized
To feel the oft-unfelt and
To perceivee the oft-unperceived
Attempt is not to eulogize darkness
Attempt is not to glorify ignorance
Attempt is to make you understand darkness
And to draw your attention that
While in darkness you keep yourself awake
And trigger your innovative initiatives
To see out-of-the-box possibilities
Do not curse darkness
And it will be wise to see a new light in it
And appreciate its glow
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem