Vasily Andreyevich Zhukovsky

(February 9 1783 – April 24 1852 / Mishenskoe, Tula Oblast)

The Boatman


Driven by misfortune's whirlwind,
Having neither oar nor rudder,
By a storm my bark was driven
Out upon the boundless sea.
'midst black clouds a small star sparkled;
'Don't conceal yourself!' I cried;
But it disappeared, unheeding;
And my anchor was lost, too.

All was clothed in gloomy darkness;
Great swells heaved all round;
In the darkness yawned the depths
I was hemmed in by cliffs.
'There's no hope for my salvation!'
I bemoaned, with heavy spirit…
Madman! Providence
Was your secret helmsman.

With a hand invisible,
'midst the roaring waves,
Through the gloomy, veiled depths
Past the terrifying cliffs,
My all-powerful savior guided me.
Then-all's quiet ! gloom has vanished;
I behold a paradisical realm…
Three celestial angels.

Providence - O, my protector!
My dejected groaning ceases;
On my knees, in exaltation,
On their image I did gaze.
Who could sing their charm?
Or their power o'er the soul?
All around them holy innocence
And an aura divine.

A delight as yet untasted -
Live and breathe for them;
Take into my soul and heart
All their words and glances sweet.
O fate! I've but one desire:
Let them sample every blessing;
Vouchsafe them delight - me suffering;
Only let me die before they do.


Плове ;ц

Вихрk 7;м бедстви я гонимый ,
Без кормила и весла,
В океан неисход имый
Бу 088;я челн мой занесла .
В тучах звездоч ка светила сь;
'Не скрывай ся!' - я взывал;
&# 1053;епрекл&# 1086;нная сокрыла сь;
Якор&# 1100; был - и тот пропал.
Все оделось черной мглою:
В&# 1089;колыха&# 1083;ися валы;
Бе&# 1079;дны в мраке предо мною;
Вк&# 1088;уг ужасные скалы.
'Н& #1077;т надежды на спасень е!' -
Я роптал, уныв душой...
О безумец! Провиде нье
Был 086; тайный кормщик твой.

Нk 7;видимоn 2; рукою,
С&# 1082;возь ревущие валы,
Ск&# 1074;озь одеты бездны мглою
И грозящи е скалы,
М&# 1086;щный вел меня храните ль.
Вдру&# 1075; - все тихо! мрак исчез;
В&# 1080;жу райскую обитель ...
В ней трех ангелов небес.

i 4; спасите ль - провиде нье!
Ско&# 1088;бный ропот мой утих;
На коленах, в восхище нье,
Я смотрю на образ их.
О! кто прелест ь их опишет?
&# 1050;то их силу над душой?
В&# 1089;е окрест их небом дышит
И невинно стью святой.
Неиспыm 0;анная радость -
Ими жить, для них дышать;
&# 1048;х речей, их взоров сладост ь
В душу, в сердце принима ть.
О судьба! одно желанье :
Дай все блага им вкусить ;
Пусть им радость - мне страдан ье;
Но... не дай их пережит ь.

Submitted: Tuesday, April 20, 2010
Edited: Thursday, February 09, 2012

Form:


Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (The Boatman by Vasily Andreyevich Zhukovsky )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Still I Rise, Maya Angelou
  4. If, Rudyard Kipling
  5. Daffodils, William Wordsworth
  6. Jiske Dhun Par Duniya Nache, Kumar Vishwas
  7. Invictus, William Ernest Henley
  8. Fire and Ice, Robert Frost
  9. If You Forget Me, Pablo Neruda
  10. Tonight I can write the saddest lines, Pablo Neruda

Poem of the Day

poet William Wordsworth

Oft I had heard of Lucy Gray:
And, when I crossed the wild,
I chanced to see at break of day
The solitary child.

No mate, no comrade Lucy knew;
...... Read complete »

   

New Poems

  1. Leprosy eradication., Gangadharan nair Pulingat..
  2. Beyond The Dotted Lines, Asma Riaz Khan
  3. if I die young, Juwon Daniel
  4. Story of snow., Gangadharan nair Pulingat..
  5. She Wanted, Spiritwind Wood
  6. When love was born, Lehlohonolo Selai
  7. There is a Configuration of the Universe, michael walkerjohn
  8. R e D *) I c E... (r), Frank James Ryan Jr...FjR
  9. A childhood lamentation, Juwon Daniel
  10. ` The Quiets..., Frank James Ryan Jr...FjR