The rush evening thus street was drowned in mild darkness
A woman was foot stepping alone among the darkness
A man who covered his face he was following her among the darkness
He tackled her and covered her mouth and pull her to the corner room in the darkness
Her silent body was laid down on the sofa in the house
Her hair lock has been removed thus her hair has poured as a cascade
Her eyes have closed although her eyelashes wetted by tears on that eve
Her handbag and high heels shoes were notkept the properplace
Her lips had as redas the blood that has been covered by black tape
Her has softly hand as cold as a piece of ice was tied by a rope
But also, her breast slowly up and down while she breathes on that eve
Oh, she was sleeping on the sofa which was not good enough because one unconscious leg has collapse
Bleeding from wrist because that rope is unknown thatcharming woman body
The blowing wind has not powered for openingthe door on that day listeningthat was crying weeping unless smilinghad not like any
body
will her eyes looked up for them with the passion on that day
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem