Weaving dream after dream has become our habit
Much like the heroes of the ancient world
Wandering far and wide in the jostling crowds
In search of naked untold truth is the habit
Of our great philosopherse iand erudites
Ransaking pearl and diamond
In the bottom of roaring ocean
Was the dream of our kings and traders.
But atleast there was one who was different.
He left an imprint for human civilisation
To think and feel with awe and wonder
Marble stone of Taj Mahal
Opens the love-lit heart of Shah Jahan.
Long long ago he amassed much love
For his dear Mumtaz.
Besides curious tourist, lovers should rummage it
To feel the heat of love
Coming out of this lifeless stone.
It is not ruins of love, without splendours
But still alive with its heavenly fragrance
It is not stone, stone every where
It spe
aks of heavenly love
From the annals of history
Come, let us fly to Agra
To learn the lessons of love
Hidden within the ivory-white marble
For long three hundred eighty five years.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A super tribute to taj mahal and the moghul love and art described wonderfully. I es p like how u say heavenly love from the annals of history wow. Thumbs up. Keep writing. Pleez do review/comment my newest poem too titled 'song for lunarlovers