Jose Asuncion Silva

(1865 - 1896 / Colombia)

Suspiro (Yearning) - Poem by Jose Asuncion Silva

Si en tus recuerdos ves algún día
entre la niebla de lo pasado
surgir la triste memoria mía
medio borrada ya por los años,

piensa que fuiste siempre mi anhelo
y si el recuerdo de amor tan santo
mueve tu pecho; nubla tu cielo,
llena de lágrimas tus ojos garzos;

¡ah! ¡no me busques aquí en la tierra
donde he vivido, donde he luchado,
sino en el reino de los sepulcros
donde se encuentran paz y descanso!

Yearning

If in your memories some day you see
Amidst the fog of times past
The sad remembrance of me appear
Half-erased now by the years,

Think that you were always my yearning
And if the memory of love so sacred
Moves your heart; clouds your sky,
Fills with tears your pretty eyes;

Ah! don't search for me here on earth
Where I've lived, where I've struggled,
Instead seek me out in the kingdom of the dead
Where peace and rest can be found!


Comments about Suspiro (Yearning) by Jose Asuncion Silva

  • Rookie Jose Wan Diaz (7/1/2012 8:22:00 AM)

    Beautiful poem! I recognize this as one of my translations. A favorite too! It's always good to see one's work disseminated. To see more of my translations visit: http: //www.poesiabreve.com/spindex.html (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, April 6, 2010



[Hata Bildir]