The way we hear shouting of the night, was somebody's death sentence
Only the darkness turned into protection and was warning us
And tells us it was the last throe of human beings and that murder increases
Then if the undousing fire stab the window pane and a cruel light sprays out
Then the offensive creatures shiver, hide themselves here and there
Then we want more dense darkness, and then we need darkness greatly
Speak in the words of democracy; don't separate amid light and darkness
A nocturnal bird away he looks better in darkness, and a few cats
And the dogs threatened that they sees all and realize everything
It is easy to be great, if there's democracy, then it is really a beautiful matter
Inactivity, self-reliance, it is no use if you take a oath
But, we live in the era of democracy, and who is to oppose that? Or say, no?
And I'll look at the flinching heart, rising from the blood-lake at one's feet.
Translated by Siddique Mahmudur Rahman.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem