Never enquire of a saint's caste,
Query for sure his knowledge vast,
Put price upon a goodly sword,
Leave alone sheath and scabbard.
___________________________________________________________
Given here under is the original couplet in Hindi script, and its transliteration in English Roman.
जाति न पूछो साधु की, पूछ लीजिये ज्ञान,
मोल करो तरवार का, पड़ा रहन दो म्यान।
Jāti na pūćho sādhu kī, pūćha lījiye jnyāna,
Mola karo taravāra kā, pađā rahan do myāna.
Enquire not about the castes and communities; ask for knowledge from whatever source comes, welcome it. Find out how good is the sword, its sheath matters little.
Topic: knowledge, saint, sword
The philosopher- spiritualist Kabeer has laid before us a multitude of advices which have been considered as gems of saintly thoughts, later known under the title " DOHE" . The metaphorical expertise applied by St. Kabeer is ascertive to bring out the meaning of his verses. It's meaningless to know the caste of a saint; know how much sharp a sword is, need not bother for the sheath. Brilliant translation.....10
Your reading of St Kabeer is excellent dear poet. Thanks for visiting with such good comments.
Only Kabir could spell wisdom through his invaluable couplets. Thank you Sir for the brilliant translation....10
'Thanks for brilliant translation'... I think if the original is from such a one as Kabeer the translation has to be good enough. Thanks for the comments.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This poem by Kabeer which is brilliantly translated by you has an outstanding concept. Knowledge is main not the caste, sword is main nor the sheath. Thanks for sharing.