Yet thou art speechless seeing what,
Yet thou from the industrious past
Spanning thirty years less only one,
Narrative of thousand and one nights,
Be it sea, land and your fans to imagine
On the coasts, happy lands, sad encounts
Magnificent courts, princes and kings,
‘By order of Sultan and Khatuns’,
Escapades, seeing ‘joyous heart’ Dilshad
And the company of saints, to chagrin,
The ferocious but cultivated King,
Carry train of slaves, white and black,
Number in hundreds, slave girls as gift,
In embassy to the emperor of China
Or as if knowing the nightingale of east,
The Marhata gilrs of Daulat Abad
Exceedingly beautiful, particularly
In their noses and eye brows, who would,
Sit on swings to sing songs, or on Thursday,
In the central pavilion before their teacher.
Of ships, and merchandise and the princes
In the South of India, living like brethren.
-The nightingale of East refers to the great Indian singer
Lata Mangeshkar
-0n reading a section of H.A.R Gibb, Travels of Ibn Battuta
Sadiqullah Khan
Gilgit
June 8,2015.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem