The English translation
of 'pen-name' to 'nom de plume'
makes the French Academy fume
(it says 'nom de guerre')
for 'plume'
associates writers with birds and feathers.
Imagine the association,
and the smoke,
were pseudonyms
'nom de wethers'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Imagine the association the associated birds will be feathered. An amazing poem is very brilliantly penned. Thanks for sharing this poem with us...10