______________________________
Dr Rahat Indori (1950-2020) , a great Urdu poet.
He died recently, a Ph D in literature (1985) .
He loved his motherland, India, immensely.
It is a fact that comes alive in some of his couplets.
A few from a random selection are translated here.
__________________________________________
Mein mar jāun to merī ek alag pehchān likh denā,
Lahu se merī peshānīpe hindustān likh denā.
When I die, write who I had been in red,
In blood write Hindustan upon my head.(1)
Do gaj sahī magar ye merīmilkiyat to hai,
Ai maut, tune muzko zamīdār kar diyā.
Never mind if yards just two,
But still my very own clod!
O Death, thanks be to thee due,
Ye made me ah, a landlord.(2)
Ek hi nadī ke hai do kināre dosto,
Dostānā zindagi se maut se yārī rakho.
Two banks but of same river
O my friends to me so dear,
Life be or death, be ye clear,
Both thy comrades keep them near.(3)
Afvāh thī ke merī tabīyat kharāb hai,
Logo ne pūćh pūćh ke bīmār kar diyā.
It was not but a rumour
That I have been nigh unwell,
Oh these queries every hour
They made me really ill.(4)
Sabab vo pūćh rahe the udās hone kā,
Merā mizāz nahin be-libās hone kā.
Enquiring they're as to why
I look low, bogged down in wood,
But I am not in right mood
Let mysteries unwrapped lie. 5)
Ai zamīn ek roz terī khāk mein kho jāyenge, so jāyenge,
Mar ke bhī rishtā nahin ţuţegā hindustān se, imān se.
One day, O my beloved land,
I'll get lost laid in thine dust
To sleep a sleep so robust
That dying still as I must,
Our love just as ere shall rest,
Let me say true and honest.(6)
_________________________________________
Musings | 32.08.2020 |
Topic: poet, remember
It is with great interest that I have read this poem comprising of a selection of late Dr Rahat Indori's Urdu poetry and its English translation. No doubt this is an excellent translation. The couplets have been hand picked to showcase the poet's patriotic fervor and his social commitments. A great tribute to the departed soul. Thanks a lot, Aniruddha Sir.
A great tribute to a very popular and loved poet who recently passed away Nice traslation.10++
A heartfelt tribute to the dynamic poet. May god bless his soul. Very very nice translation. My compliments.10++
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thank you for giving us the opportunity to know such a great poet