A yacht slices the waves like a cheese-cutter
Off the jetty, youngsters plump
Like porpoise-pods in the Firth
Half-fish, these seamen’s sons in seal-wet trousers
Dive, surface, shake on the rocks like sodden shags
Lobster pots loll on the pier, drool orange ropes
Pleasure boats like Costa Bravo toys
Make show-off circuits speeding round the surf
The harbour water’s jade and bottle green
Aquamarine where black-shelled buckies crawl
My balls are freezing one young buck shouts out
Chicken, his diving mermaid girlfriend counters
Each tiny craft is moored by chains and anchors,
As each child here is tied by love and need
To the grey stone houses climbing the slopes above
Where gulls plonk down on lums like ice cream scoops
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem